False Friends em Inglês: Os 100 Falsos Cognatos Mais Comuns e Como Evitar Erros
Você já tentou traduzir uma palavra do inglês para o português e acabou errando feio? Isso acontece por causa dos false friends (falsos cognatos) – palavras que parecem ter o mesmo significado nos dois idiomas, mas na verdade significam algo totalmente diferente. Neste texto, você vai aprender o que são false friends, por que eles confundem tanto e conhecer os 100 mais comuns para nunca mais cometer esses erros!
O Que São False Friends?
Os false friends são palavras que parecem familiares para falantes de português, mas que não significam o que imaginamos. Elas podem causar confusão e até situações embaraçosas!
💡 Exemplo:
- “Parents” parece significar “parentes”, mas na verdade quer dizer “pais”.
- “Library” parece significar “livraria”, mas na verdade quer dizer “biblioteca”.
Esses erros são comuns e podem acontecer tanto na escrita quanto na fala. Mas com um pouco de atenção, você pode evitá-los!

Os 100 False Friends Mais Comuns no Inglês
1. False Friends Relacionados a Família e Pessoas
Inglês | Parece… | Mas significa… |
---|---|---|
Parents | Parentes | Pais |
Relatives | Religião | Parentes |
College | Colégio | Faculdade |
Professor | Professor do colégio | Professor universitário |
Fabric | Fábrica | Tecido |
Billion | Bilhão | Mil milhões (em inglês britânico) |
Sensible | Sensível | Razoável |
Intelligent | Inteligente | Esperto |
Casualty | Casual | Vítima |
Resume | Resumo | Currículo |
2. False Friends no Ambiente de Trabalho e Negócios
Inglês | Parece… | Mas significa… |
---|---|---|
Office | Ofício | Escritório |
Lecture | Leitura | Palestra |
Actually | Atualmente | Na verdade |
Assist | Assistir | Ajudar |
Estate | Estação | Propriedade |
Resume | Resumo | Currículo |
Commodities | Comodidades | Produtos básicos (matérias-primas) |
Application | Aplicação | Candidatura (a um emprego, por exemplo) |
Controller | Controle | Diretor financeiro |
Policy | Polícia | Política (de empresa, governo, etc.) |
3. False Friends na Rotina do Dia a Dia
Inglês | Parece… | Mas significa… |
---|---|---|
Library | Livraria | Biblioteca |
Novel | Novela | Romance (livro) |
Lunch | Lanche | Almoço |
Pasta | Pasta de dente | Massa (macarrão) |
Pretend | Pretender | Fingir |
Realize | Realizar | Perceber |
Eventually | Eventualmente | No fim das contas |
Push | Puxar | Empurrar |
Sensational | Sensacional | Escandaloso |
Assist | Assistir | Ajudar |
4. False Friends Relacionados a Saúde e Corpo Humano
Inglês | Parece… | Mas significa… |
---|---|---|
Medicine | Medida | Remédio |
Physician | Físico | Médico |
Intoxicated | Intoxicado | Bêbado |
Sensible | Sensível | Razoável |
Prescription | Prescrição | Receita médica |
Anticipate | Antecipar | Prever |
Exquisite | Esquisito | Refinado, sofisticado |
Ordinary | Ordinário | Comum |
Comprehensive | Compreensivo | Abrangente |
Sympathetic | Simpático | Solidário |
5. False Friends Relacionados a Emoções e Sentimentos
Inglês | Parece… | Mas significa… |
---|---|---|
Sympathy | Simpatia | Compaixão |
Envy | Inveja | Ciúme |
Confidence | Confidência | Confiança |
Excited | Excedido | Animado |
Sensible | Sensato | Sensível |
Argument | Argumento | Discussão, briga |
Luxury | Luxúria | Luxo |
Delicate | Delicado | Frágil |
Appreciate | Apreciar | Avaliar, perceber |
Pretend | Pretender | Fingir |
6. False Friends Relacionados a Alimentos e Bebidas
Inglês | Parece… | Mas significa… |
---|---|---|
Preservative | Preservativo | Conservante |
Jam | Jantar | Geleia |
Tuna | Atum | Tonalidade |
Buffet | Buffet (salão) | Refeição com pratos variados |
Pie | Pé | Torta |
Dessert | Deserto | Sobremesa |
Recipe | Receita | Fórmula, modo de preparo |
Portion | Porção | Ração (de comida) |
Eventually | Eventualmente | No final das contas |
Table | Tábua | Mesa |

Como Evitar Erros com False Friends?
Agora que você já conhece os 100 false friends mais comuns, aqui estão algumas dicas práticas para evitar confusões:
✔ Preste atenção ao contexto – Nem sempre a palavra significa o que parece.
✔ Use um dicionário confiável – Antes de assumir um significado, verifique no Cambridge Dictionary ou no Merriam-Webster.
✔ Anote os que mais te confundem – Faça um caderno ou use um app como o Anki para revisar.
✔ Veja os false friends em ação – Assista a séries e filmes e preste atenção em como essas palavras são usadas.
Os false friends são armadilhas do inglês, mas agora que você conhece os 100 mais comuns, já está um passo à frente para evitar erros! Com atenção e prática, você vai ganhar mais confiança na comunicação. Gostou desse conteúdo? Compartilhe com amigos que também estudam inglês e continue explorando o blog para aprender mais dicas valiosas! 🚀